Hlavní
Celý název a cesta : F:\Torrent 1\Firma - The Firm (1993)
Formát : Blu-ray movie
Duration : 2 h 34 min
Overall bit rate mode : Variable
Celkový BitRate : 1 b/s
Video #1
ID : 4113 (0x1011)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : HEVC
Formát/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main 10@L5.1@High
HDR format : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
Codec ID : 36
Duration : 2 h 34 min
Šířka : 3 840pixely
Výška : 2 160pixely
Poměr stran : 16:9
Frame rate : 23,976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
Bit depth : 10 bits
Color range : Limited
Color primaries : BT.2020
Transfer characteristics : PQ
Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
Mastering display color primaries : Display P3
Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
Maximum Content Light Level : 1000 cd/m2
Maximum Frame-Average Light Level : 188 cd/m2
SEI_rbsp_stop_one_bit : Missing
format_identifier : HDMV
Source : 00000.m2ts
Video #2
ID : 4117 (0x1015)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : HEVC
Formát/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main 10@L5.1@High
HDR format : SMPTE ST 2086, HDR10 compatible
Codec ID : 36
Duration : 2 h 34 min
Šířka : 1 920pixely
Výška : 1 080pixely
Poměr stran : 16:9
Frame rate : 23,976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
Bit depth : 10 bits
Color range : Limited
Color primaries : BT.2020
Transfer characteristics : PQ
Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
Mastering display color primaries : Display P3
Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
format_identifier : HDMV
Source : 00000.m2ts
Audio #1
ID : 4352 (0x1100)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : DTS XLL
Formát/Info : Digital Theater Systems
Commercial name : DTS-HD Master Audio
Muxing mode : Stream extension
Codec ID : 134
Duration : 2 h 34 min
Bit rate mode : Variable
Kanál(y) : 6 kanály
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48,0 kHz
Frame rate : 93,750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless
Jazyk : English
Source : 00000.m2ts
Audio #2
ID : 4353 (0x1101)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : DTS
Formát/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : 130
Duration : 2 h 34 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Kanál(y) : 2 kanály
Channel layout : L R
Sampling rate : 48,0 kHz
Frame rate : 93,750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 849 MiB
Jazyk : Italian
Source : 00000.m2ts
Audio #3
ID : 4354 (0x1102)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : DTS
Formát/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : 130
Duration : 2 h 34 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Kanál(y) : 2 kanály
Channel layout : L R
Sampling rate : 48,0 kHz
Frame rate : 93,750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 849 MiB
Jazyk : Spanish
Source : 00000.m2ts
Audio #4
ID : 4355 (0x1103)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : DTS
Formát/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : 130
Duration : 2 h 34 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Kanál(y) : 2 kanály
Channel layout : L R
Sampling rate : 48,0 kHz
Frame rate : 93,750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 849 MiB
Jazyk : Czech
Source : 00000.m2ts
Audio #5
ID : 4356 (0x1104)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : DTS
Formát/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : 130
Duration : 2 h 34 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Kanál(y) : 2 kanály
Channel layout : L R
Sampling rate : 48,0 kHz
Frame rate : 93,750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 849 MiB
Jazyk : Hungarian
Source : 00000.m2ts
Text #1
ID : 4768 (0x12A0)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : English
Source : 00000.m2ts
Text #2
ID : 4769 (0x12A1)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Italian
Source : 00000.m2ts
Text #3
ID : 4770 (0x12A2)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Danish
Source : 00000.m2ts
Text #4
ID : 4771 (0x12A3)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Swedish
Source : 00000.m2ts
Text #5
ID : 4772 (0x12A4)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Norwegian
Source : 00000.m2ts
Text #6
ID : 4773 (0x12A5)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Finnish
Source : 00000.m2ts
Text #7
ID : 4774 (0x12A6)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Spanish
Source : 00000.m2ts
Text #8
ID : 4775 (0x12A7)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Czech
Source : 00000.m2ts
Text #9
ID : 4776 (0x12A8)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Hungarian
Source : 00000.m2ts
Text #10
ID : 4777 (0x12A9)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Korean
Source : 00000.m2ts
Text #11
ID : 4778 (0x12AA)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Chinese
Source : 00000.m2ts
Text #12
ID : 4779 (0x12AB)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Thai
Source : 00000.m2ts
Text #13
ID : 4780 (0x12AC)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Italian
Source : 00000.m2ts
Text #14
ID : 4781 (0x12AD)
Menu ID : 1 (0x1)
Formát : PGS
Codec ID : 144
Duration : 2 h 34 min
Jazyk : Spanish
Source : 00000.m2ts
Upozornenie: Ziadny zo zobrazených súborov sa nenachádza na tomto serveri. Server slúzi len k síreniu vlastnorucne vytvorených aplikácií, videí, hudby ai. Autori stránok nenesú ziadnu zodpovednost za zverejnené odkazy, komentáre a obsah súborov. Vsetky komentáre, odkazy, súbory ktoré by svojou povahou mohli byt v rozpore zo zákonmi sem vkladáte na vlastnú zodpovednost. Autori stránok si vyhradzujú právo cenzúry odkazov, komentárov príp. súborov, ktoré by svojou povahou mohli byt v rozpore zo zákonmi a dobrými mravmi. Dodrzujte pravidlá!
--------------
>> 08/05/2024 23.47.27 UPLOADER: A mas i nejaky program na upravu Bd abych dal jen par jazyku a bez menu?Dik
--------------
>> 09/05/2024 00.34.13 TomasA: Ahoj. Pokud chces upravovat BD a UhD a zachovat ve stejne struktuře tak je dobrý program DvdFab.
Pokud to chces převést do mkv tak použij makemkv a v něm jsi odstraníš jazyky a titulky a výsledek. Budeš mít mkv soubor. Klidně napis pm poradím.
--------------
>> 09/05/2024 01.42.19 UPLOADER: program jsem stahl ale nemam funkcni klic
--------------
>> 09/05/2024 02.12.45 TomasA: Ozvi se do zprávy a pomůžu.
Na serveru se nenalézají zádne soubory.
Za odkazy jsou výhradně zodpovědní uzivatelé a návstěvníci tohoto trackeru.
Administrátor není zodpovědný za pridaný obsah ani za skody zpusobené uzivateli.
Nesmíte pouzívat tuto webovou stránku pro distribuovaní nebo download zádného materiálu pokud nemáte povolení od príslusného vlastníka práv.
Uzivatelé jsou zodpovědní za dodrzování těchto pravidel a podmínek. Owner má právo kdykoliv změnit pravidla tohoto trackeru.
[ Script trval: 0.214 sec. ] - [ GZIP: enabled ] Je zhruba 05:43 sql