Demolition Man (1993)
BluRay rip CZ a púvodní dabing + CZ tit
Akční / Komedie / Sci-Fi / Thriller
USA, 1993, 110 min
Režie: Marco Brambilla
Scénář: Daniel Waters, Robert Reneau, Peter M. Lenkov
Kamera: Alex Thomson
Hudba: Elliot Goldenthal
Hrají: (Sylvester Stallone - ), Wesley Snipes, Sandra Bullock, Nigel Hawthorne, Benjamin Bratt, Bob Gunton, Glenn Shadix, Denis Leary, Bill Cobbs,
Píše se rok 1996. Život v Los Angeles připomíná peklo. Chaos, bezpráví a zločin zvítězily nad slušností a pořádkem. Jedním z nejtvrdších a nejúspěšnějších policistů je seržant John Spartan, který během tří let služby dopadl tisíc zločinců. Pro své demoliční metody dostal přiléhavou přezdívku Demolition Man. Ve chvíli kdy, se rozhodne zneškodnit cynického vraha Simona Phoenixe, však exploduje budova i se třemi desítkami rukojmích. Protože nikdo netuší, že rukojmí už byli v době výbuchu mrtví, je John Spartan odsouzen k sedmdesáti letům zmrazení v kryovězení, stejně jako Phoenix. Rok 2032. Život v megapoli San Angeles připomíná ráj. Slušnost a pořádek zvítězily nad zločinem a chaosem. Už více než patnáct let nedošlo k vraždě a střelnou zbraň lze vidět jen v muzeu. Změnila se i společnost. Sex je výlučně bezkontaktní, za sprostá slova se platí pokuty, lidé se vyhýbají fyzickému kontaktu a jsou neustále zdvořilí. Nesolí, nepepří, nejedí maso a vůbec žijí velmi zdravě. A do takového světa je rozmražen psychopat Simon Phoenix. Změkčilí policisté, kteří dávno odvykli střetu se zločinem, si s ním nedokáží poradit, a tak je třeba najít někoho, kdo by to dokázal. Takový je jen jeden - John Spartan. Jenže i ten je u ledu. Z nařízení policejního ředitelství je tedy povolán k životu...
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 55 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 158 MiB (7%)
Title : czech
Language : Czech
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 55 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 158 MiB (7%)
Title : english
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 49 min
Bit rate : 54 b/s
Count of elements : 1459
Stream size : 43.8 KiB (0%)
Title : czech
Language : Czech
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 49 min
Bit rate : 65 b/s
Count of elements : 1505
Stream size : 52.7 KiB (0%)
Title : english
Language : English
Default : No
Forced : No
Upozornenie: Ziadny zo zobrazených súborov sa nenachádza na tomto serveri. Server slúzi len k síreniu vlastnorucne vytvorených aplikácií, videí, hudby ai. Autori stránok nenesú ziadnu zodpovednost za zverejnené odkazy, komentáre a obsah súborov. Vsetky komentáre, odkazy, súbory ktoré by svojou povahou mohli byt v rozpore zo zákonmi sem vkladáte na vlastnú zodpovednost. Autori stránok si vyhradzujú právo cenzúry odkazov, komentárov príp. súborov, ktoré by svojou povahou mohli byt v rozpore zo zákonmi a dobrými mravmi. Dodrzujte pravidlá!
Ano, je to specifická situace, souhlasím a uvědomuji si. Ale nazývat to "původním dabingem" je hloupost. Změnu "Taco Bell" za "Pizza Hut" v dialogu bych za dabing nepovažoval. Je to oprava dialogu vlastními původními herci. Kdybych to tak nevnímal, nežádal bych o změnu popisku filmu. Za mě jde o mystifikaci a pro mě to byl úplně ZBYTEČNÝ download díky nevhodnému a hlavně nesmyslnému popisu.
P.S.: Nešlo mi přidat tuto odpověď do původního vlákna
ZBYTEČNÝ DONWLOAD! Toto nemá s PŮVODNÍM DABINGEM nic společnýho, pokud je tu Pizza Hut, a ne Taco Bell... Takže prosím o opravu nadpisu!
--------------
>> 25/10/2022 08.48.43 Blaster550:UP myslel původním dabingem ENG jazyk ... už to psal vícekrát u svých torrentů.
--------------
>> 25/10/2022 09.45.29 photton: Zdroj Wikipedie: Dabing (z anglického dubbing) je umělecký proces užívaný ve specifických částech scénického umění (nejčastěji film, televize, počítačové hry), při kterém jsou původní dialogy herce nebo herců přemluveny jinými herci.
Nejsem si vědom, že by byl v tomto filmu EN DABING. Prosím tedy o opravu nadpisu.
--------------
>> 25/10/2022 11.15.53 rabaka: Pozor, pozor! Práveže toto je špecifická situácia. Kde sa jedná o pôvodný dabing. Jediné čo sa stalo je to, že bol mierne upravený. A to práve vo vetách, kde sa spomína Taco Bell. Bolo to tam dodatočne predabované a nahradené Pizza Hut. Neviem prečo... predpokladám, že kvôli nejakých autorským právam a pod. Ináč sa jedná o pôvodný dabing.
Na serveru se nenalézají zádne soubory.
Za odkazy jsou výhradně zodpovědní uzivatelé a návstěvníci tohoto trackeru.
Administrátor není zodpovědný za pridaný obsah ani za skody zpusobené uzivateli.
Nesmíte pouzívat tuto webovou stránku pro distribuovaní nebo download zádného materiálu pokud nemáte povolení od príslusného vlastníka práv.
Uzivatelé jsou zodpovědní za dodrzování těchto pravidel a podmínek. Owner má právo kdykoliv změnit pravidla tohoto trackeru.
[ Script trval: 0.268 sec. ] - [ GZIP: enabled ] Je zhruba 21:23 sql