Obsah:
Přes noc jim kolem činžáku vyroste záhadná cihlová zeď. Tim s Olivií proto musí spojit síly s nedůvěřivými sousedy, aby se živí a zdraví dostali ven.
Formát : Matroska
Format version : Version 4
Velikost souboru : 4,42 GiB
Duration : 1 h 40 min
Overall bit rate mode : Variable
Celkový BitRate : 6 278 kb/s
Frame rate : 24,000 FPS
Název filmu : Brick.WEB-DL.CZ.5.1.DE.5.1.2025.1080p / Brick.WEB-DL.CZ.5.1.DE.5.1.2025.1080p
Encoded date : 2025-07-10 07:54:08 UTC
Použitý software : mkvmerge v91.0 ('Signs') 64-bit
Enkódoval : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
YEAR : 2025
Video
ID : 1
Formát : AVC
Formát/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 2 Ref Frames
Format settings, CABAC : Ano
Format settings, Reference frames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 40 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 4 995 kb/s
Maximum bit rate : 7 800 kb/s
Šířka : 1 920pixely
Výška : 1 080pixely
Poměr stran : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24,000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.100
Stream size : 3,52 GiB (80%)
Default : Ano
Forced : Ne
Audio #1
ID : 2
Formát : E-AC-3
Formát/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 40 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Kanál(y) : 6 kanály
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48,0 kHz
Frame rate : 31,250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 32 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 462 MiB (10%)
Titul : čeština DD+ 5.1 HQ
Jazyk : Czech
Service kind : Complete Main
Default : Ano
Forced : Ne
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #2
ID : 3
Formát : E-AC-3
Formát/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 40 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Kanál(y) : 6 kanály
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48,0 kHz
Frame rate : 31,250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 32 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 462 MiB (10%)
Titul : němčina DD+ 5.1 HQ
Jazyk : German
Service kind : Complete Main
Default : Ne
Forced : Ne
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Text #1
ID : 4
Formát : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 18 min
Bit rate : 0 b/s
Frame rate : 0,004 FPS
Count of elements : 19
Stream size : 388 Bytes (0%)
Titul : čeština (forced)
Jazyk : Czech
Default : Ano
Forced : Ano
Text #2
ID : 5
Formát : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 20 min 12 s
Bit rate : 0 b/s
Frame rate : 0,002 FPS
Count of elements : 3
Stream size : 70,0 Bytes (0%)
Titul : němčina (forced)
Jazyk : German
Default : Ne
Forced : Ano
Upozornenie: Ziadny zo zobrazených súborov sa nenachádza na tomto serveri. Server slúzi len k síreniu vlastnorucne vytvorených aplikácií, videí, hudby ai. Autori stránok nenesú ziadnu zodpovednost za zverejnené odkazy, komentáre a obsah súborov. Vsetky komentáre, odkazy, súbory ktoré by svojou povahou mohli byt v rozpore zo zákonmi sem vkladáte na vlastnú zodpovednost. Autori stránok si vyhradzujú právo cenzúry odkazov, komentárov príp. súborov, ktoré by svojou povahou mohli byt v rozpore zo zákonmi a dobrými mravmi. Dodrzujte pravidlá!
djpatyzon:
"Netuším, kdes přišel na to, že někdo z titulky.com překládal titulky k tomuhle filmu duplicitně." - Z toho tvojho kemnetáru pod titulkami a z toho, že som to potom dohladal tu titulky.com
"Už z důvodu, že film je na Netflixu obsahuje, by to byla přinejmenším hloupost." - Ano a budem sa opakovať, tie titulky na ktoré som sem dal odkaz na opensubtitles.org sú priamo vyexportované z NETFLIXU!
"Ale především nechápu, proč sem nahráváš screenshot z verze, kterou jsi sem nahrál akorát ty v 14:17 a kterou ti tady právě vytýkáme, jakožto pochybnou." - Pretože je to screenshot z NETFLIXU a tituliek ktoré sú tam publikované? Videl si vôbec niekedy Netflix, keď sa ma pýtaš na takú blbosť?
"To samé můžu udělat i já s oficiálními titulky přímo z Netflixu a to dokonce včetně jména autorky překladu v závěrečných titulcích" - Jediné čo ja vidím z tvojho screenshotu, že máš film pustený vo VLC ktorý je boh vie odkiaľ s titulkami ktoré sú boh vie odkiaľ...
Ešte som nevidel, že by Netflix dával do tituliek meno autora tituliek...
Titulky, na ktoré som sem dal odkaz sú vyexportované priamo z NETFLIXU!!! Žiaden debilný translátor!
Bambuskovid: Netuším, kdes přišel na to, že někdo z titulky.com překládal titulky k tomuhle filmu duplicitně. Už z důvodu, že film je na Netflixu obsahuje, by to byla přinejmenším hloupost.
Ale především nechápu, proč sem nahráváš screenshot z verze, kterou jsi sem nahrál akorát ty v 14:17 a kterou ti tady právě vytýkáme, jakožto pochybnou.
To samé můžu udělat i já s oficiálními titulky přímo z Netflixu a to dokonce včetně jména autorky překladu v závěrečných titulcích:
--------------
>> 10/07/2025 23.38.11 djpatyzon: PS.: Teď koukám, že 21:40 sem někdo nahrál další verzi filmu (ta se třemi zvukovými stopami a cz titulky o 881 řádcích), která už má samozřejmě titulky správné - ty z Netflixu.
Schválně běž a porovnej kvalitu člověkem přeložených titulků s tím humusem z OpenSub.
djpatyzon:
Ja neviem či si sedíš na kábly alebo to máš v hlave naozaj tak duté ale to že nejaká trubka na titulky.com začne robiť preklad niečoho, čo je už preložené naozaj neznamená, že je to oficiálny preklad! Ak si naozaj tak nechápavý, tak ti to napíšem ešte raz a polopate: Ten film je z produkcie Netflixu a distribuuje ho Netflix! Takmer všetko čo Netflix v našom regione uvoľní má vždy aj titulky! Tieto titulky sú priamo od Netflixu k filmu zase od Netflixu!
Tie debilné reči o neoficiálnych titulkoch z translátora si nechaj pre seba alebo to rieš priamo s Netflixom, keď si s kvalitou jejich tituliek nespokojný!
--------------
>> 10/07/2025 22.03.18 Bambuskovid: djpatyzon:
Robíš akurát hanbu celému portálu titulky.com!
A nezabudni aj tým čo to dabovali vysvetliť že to nadabovali zle, pretože hovoria presne to isté čo je aj v titulkách....
Bambuskovid: Jiné jsi sem nedával jo? Aspoň se chyť za srdce a přiznej si, že neumíš dostatečně česky na to, abys poznal translator. (já to taky u slovenských titulků nepoznám vždy stoprocentně)
Jestli se chceš trochu zorientovat, poslední tři věty oficiálních titulků zní takto:
Quote:
Máme potvrzeno, že požár v Epsilon Nanoobraně způsobil vážnou poruchu, která aktivovala tajný obranný systém…
Zatím není jasné, zda byla příčinou požáru náhoda, nebo zda šlo o sabotáž.
Lidem, kteří se dostali do bezpečí, doporučujeme, aby se nerozdělovali.
Tvůj odkaz na titulky, který jsi sem nahrál:
Quote:
Jak bylo právě potvrzeno, požár ve společnosti Epsilon Nanoobrana
způsobil vážnou poruchu, která aktivovala tajný obranný systém, který…
Zda má požár přírodní příčinu, nebo zda se jedná o sabotáž, zatím není…
…osoby, které se již dostaly do bezpečí, jsou důrazně vyzývány, aby zůstaly pohromadě pro své vlastní bezpečí.
Máš k tomu ještě nějakou další stupidní obhajobu...?
--------------
>> 10/07/2025 16.34.05 djpatyzon: Sám dobře víš, že je to jen prachsprostý translator.
To už je nejmíň potřetí, co tě někdo nachytal sdílet tyhle prasárny. Máš to zapotřebí?
Jinak oficiální titulky (Aničky Farrow) vyjdou dnes po 8. hodině večerní.
--------------
>> 10/07/2025 17.01.24 DarkAngel:Blbost titulky jsou dávno venku přímo z Netflixu.
--------------
>> 10/07/2025 17.08.24 Bambuskovid: djpatyzon: Ty už neber to svinstvo, to sú oficiálne titulky Netflixu! A iné som sem ani nedával!
Na serveru se nenalézají zádne soubory.
Za odkazy jsou výhradně zodpovědní uzivatelé a návstěvníci tohoto trackeru.
Administrátor není zodpovědný za pridaný obsah ani za skody zpusobené uzivateli.
Nesmíte pouzívat tuto webovou stránku pro distribuovaní nebo download zádného materiálu pokud nemáte povolení od príslusného vlastníka práv.
Uzivatelé jsou zodpovědní za dodrzování těchto pravidel a podmínek. Owner má právo kdykoliv změnit pravidla tohoto trackeru.
[ Script trval: 0.020 sec. ] - [ GZIP: enabled ] Je zhruba 07:08 sql